-
1 окутано тайной
General subject: shrouded in secrecy -
2 это дело окутано тайной
General subject: the affair is wrapped up in mysteryУниверсальный русско-английский словарь > это дело окутано тайной
-
3 wrap
ræp
1. сущ.
1) шаль, платок;
меховая пелерина;
одеяло, плед
2) обертка, оберточная бумага, упаковка
2. гл.
1) завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up) Syn: bundle up
1), parcel
3.
2)
2) окутывать, обертывать (round, about) ∙ wrap over wrap up wrapped up in обыкн. pl (теплый) платок, шаль;
широкий шарф;
палантин;
накидка, пелерина ( меховая и т. п.) обыкн. pl плед, одеяло pl верхняя одежда обертка, оберточная бумага;
упаковка pl сдержанность pl покров тайны;
секретность - to take off *s рассекречивать - the plan was kept carefully under *s план был строго засекречен (специальное) дуга обхвата окутывать, укутывать (тж. * about, * around, * up) - to * a child in a shawl завернуть ребенка в шаль;
укутать ребенка шалью - he was *ped up in a blanket он был закутан в одеяло обертывать;
завертывать;
упаковывать - *ping paper оберточная бумага окутывать;
охватывать;
обволакивать( чем-л.) - *ped in mist окутанный туманом - *ped in flames охваченный пламенем - *ped in slumber погруженный в сон скрывать (тж. * up) - the affair is *ped in mystery дело это окружено тайной (тж. * about, * around, * round) наматывать;
обвивать;
навивать;
наматываться;
обвиваться;
навиваться wrapped up in скрываемый;
the affair is wrapped up in mystery это дело окутано тайной text ~ вчт. заверстывание текста word ~ вчт. переход на новую строку wrap завертывать ~ завертывать, сворачивать, складывать, закутывать ( часто wrap up) ;
to wrap oneself тепло одеваться ~ обертывать ~ обертка ~ окутывать, обертывать (round, about) ;
to wrap in paper обернуть бумагой;
wrap over перекрывать ~ шаль, платок;
меховая пелерина;
одеяло, плед ~ окутывать, обертывать (round, about) ;
to wrap in paper обернуть бумагой;
wrap over перекрывать ~ завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up) ;
to wrap oneself тепло одеваться ~ окутывать, обертывать (round, about) ;
to wrap in paper обернуть бумагой;
wrap over перекрывать ~ up завертывать ~ up завершать;
давать краткое заключение ~ up кутаться ~ up обертывать ~ up окутывать ~ up скрывать wrapped up in погруженный в (себя, во что-л.), занятый( чем-л.) ;
wrapped up in slumber погруженный в сон wrapped up in скрываемый;
the affair is wrapped up in mystery это дело окутано тайной wrapped up in погруженный в (себя, во что-л.), занятый (чем-л.) ;
wrapped up in slumber погруженный в сон -
4 wrap
[ræp]wrapped up in скрываемый; the affair is wrapped up in mystery это дело окутано тайной text wrap вчт. заверстывание текста word wrap вчт. переход на новую строку wrap завертывать wrap завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up); to wrap oneself тепло одеваться wrap обертывать wrap обертка wrap окутывать, обертывать (round, about); to wrap in paper обернуть бумагой; wrap over перекрывать wrap шаль, платок; меховая пелерина; одеяло, плед wrap окутывать, обертывать (round, about); to wrap in paper обернуть бумагой; wrap over перекрывать wrap завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up); to wrap oneself тепло одеваться wrap окутывать, обертывать (round, about); to wrap in paper обернуть бумагой; wrap over перекрывать wrap up завертывать wrap up завершать; давать краткое заключение wrap up кутаться wrap up обертывать wrap up окутывать wrap up скрывать wrapped up in погруженный в (себя, во что-л.), занятый (чем-л.); wrapped up in slumber погруженный в сон wrapped up in скрываемый; the affair is wrapped up in mystery это дело окутано тайной wrapped up in погруженный в (себя, во что-л.), занятый (чем-л.); wrapped up in slumber погруженный в сон -
5 тайна
сущ.Русское существительное тайна имеет близкий синоним секрет, и оба они могут употребляться в сходных ситуациях, обозначая нечто: 1) неясное, непонятное 2) неясное, скрытое. Английские эквиваленты разграничивают эти две сферы.1. mystery —тайна, непознанное, необъяснимое: The exact origin of the Earth remains a mystery. — Истинное происхождение Земли остается неразгаданной тайной. A woman with an air of mystery about her. — Женщина с какой-то тайной. His past is shrouded in mystery. — Его прошлое окутано тайной. David has always been a bit of a mystery. — В Дэвиде всегда была какая-то загадка. Не is a complete mystery to me. — Он для меня сплошная загадка.2. secret — тайна, секрет (то, что не хотят делать достоянием гласности, что предназначено для узкого круга или скрывается по этическим соображениям): to tell a secret — проболтаться/выдать секрет/выдать тайну; to make smth (a) secret — делать из чего-либо секрет/делать из чего-либо тайну; to keep a secret — хранить секрет; to keep smth secret — хранить что-либо в секрете/хранить что-либо втайне; to keep smth a secret from smb — держать что-либо в секрете от кого-либо; to let smb in/on a secret — раскрыть секрет кому-либо/доверить секрет кому-либо; to tell smb a secret — рассказать кому-либо по секрету /открыть кому-либо секрет Не was accused of selling business secrets to competitors. — Его обвинили в продаже секретов производства конкурентам. Your secret is safe with me. — Я не выдам вашего секрета. The secret is out. — Это уже не секрет./Это уже не тайна. It's open secret. — Это не секрет./Это секрет полишинеля. It is top secret. — Совершенно секретно. Существительное secret вызывает образ чего-либо закрытого или спрятанного так, чтобы никто не мог это найти; этот образ проявляется в ряде сочетаний: She accused him of covering up the truth. — Она обвинила его в том, что он не говорил ей правду./Она обвинила его в том, что он скрывал истину. They hid/concealed the truth as best as they could. — Они, как могли, скрывали правду. Не tried to mask/to camouflage his true feelings. — Он старался не обнаруживать свои истинные чувства./Он старался маскировать свои истинные чувства. She wanted to bury the memory of that day. — Ей хотелось похоронить воспоминания о том дне. We will throw a veil over what happened next. — Мы окутаем завесой то, что произошло потом./Мы скроем то, что произошло потом. The operation was cloaked/shrouded/vciled in secrecy. — Операцию держали в полном секрете./Информацня об операции была окутана тайной. You are just trying to paper over the problem. — Ты просто пытаешься скрыть проблему. They kept in dark that they were planning to leave next day. — Они не распространялись о своих планах уехать на следующий день./Они ничего не говорили о своих планах уехать на следующий день./Они темнили о своих планах уехать на следующий день. There has been a complete news black out. — Новости держались в большой тайне. This report is nothing but a whitewash: what really went on? — Это сообщение было ничем иным как попыткой приукрасить события: что же в действительности происходило? Раскрыть кому-либо секрет часто означает доверяться кому-либо, доверять что-либо кому-либо, что связано с глаголом confide и его производными: to tell smb smth confidently — сказать кому-либо по секрету что-либо; to speak in confidence — говорить по секрету/говорить конфиденциально; to tell smb smth in strict confidence — сообщить что-либо кому-либо под строжайшим секретом Не is my confidential friend. — Он мой близкий друг, я могу ему полностью довериться./Он мой близкий друг, я могу ему доверить все свои личные секреты. Сочетание to tell a secret ассоциируется с тем, как приподнимается занавес или снимается крышка с какой-либо емкости, что видно из следующих примеров: Не uncovered/revealed/exposed a terrible secret. — Он обнаружил ужасную тайну./Он раскрыл ужасную тайну. After a few minutes, she began to open up and talk about her family. — Через несколько минут она раскрылась и начала рассказывать о своей семье. You have always been very open about your feelings. — Вы всегда открыто выражали свои чувства./Вы никогда не держали в секрете своих чувств./ Вы никогда не скрывали своих чувств. The news had already got out. — Новости уже распространились./Новости уже стали известны всем. Someone leaked the information to the press. — Кто-то уже передал эту информацию в прессу./Кто-то уже выдал эту информацию прессе./Произошла утечка информации. My father let the cat out of the bag and spoiled the surprise. — Отец все рассказал и испортил сюрприз./Отец выдал секрет и испортил весь сюрприз. Do you know who spilled the beans? — Ты не знаешь, кто проболтался?/ Ты не знаешь, кто все растрепал? Не spilled his guts to the police. — Он все рассказал полиции./Он все сообщил полиции./Он настучал полиции. -
6 wrapped up in
-
7 окутать
сов. - окутать, несов. - окутыватьВ1) avvolgere vt, coprire vt, avviluppare vt; imbacuccare vt ( закутать)окутать ноги пледом — coprire le gambe con un plaid2) перен. avvolgere vt, coprire vt• -
8 тайна
ж.военная тайна — segreto militareтайна переписки — segreto epistolareтайна исповеди — segreto della confessione / confessionaleхранить тайну — custodire / mantenere / serbare il segreto(не) делать тайну из чего-л. — (non) fare mistero di qc; non avere segretiпосвятить в тайну — mettere a parte di un segreto, confidare / rivelare / svelare un segretoпокрыто / окутано тайной — coperto da misteroв глубокой тайне — in tutta segretezza, nel massimo segretoни для кого не тайна (что)... — non è un segreto (per nessuno) (che)...для меня это тайна — non riesco a spiegarmelo; non riesco a capacitarmi2) мн.тайны природы — i misteri / segreti della natura -
9 shrouded in secrecy
Общая лексика: окутано тайной -
10 the affair is wrapped up in mystery
Общая лексика: это дело окутано тайнойУниверсальный англо-русский словарь > the affair is wrapped up in mystery
-
11 wrapped up in
а) поглощенный; углубленный; погруженный в (себя, во что-л.), занятый чем-л.;б) скрываемый;Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wrapped up in
-
12 wrap
[ræp]1. vобёртывать; завёртывать; закут(ыв)ать2. n1) плед; шаль2) обертка; упаковка -
13 wrap
1. noun1) шаль, платок; меховая пелерина; одеяло, плед2) обертка2. verb1) завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up); to wrap oneself тепло одеваться2) окутывать, обертывать (round, about); to wrap in paper обернуть бумагойwrap overwrap upwrapped up inа) погруженный в (себя, во что-л.), занятый чем-л.; wrapped up in slumber погруженный в сон;б) скрываемый; the affair is wrapped up in mystery это дело окутано тайной* * *1 (n) накидка; оберточная бумага; палантин; платок; упаковка; шаль; широкий шарф2 (v) обернуть; обертывать; упаковать; упаковывать* * ** * *[ ræp] n. платок, шаль, меховая пелерина, плед, одеяло, обертка v. окутывать, закутывать, обертывать, завертывать, заворачивать, упаковывать, сворачивать, складывать* * *завернутьзавертыватьзаворачиватьобверткаоберткаобертывать* * *1. сущ. 1) а) покров, покрывало, оболочка тж. перен. б) одеяло в) материал для покрывала 2) а) шаль, платок; меховая пелерина б) обыкн. мн. верхняя одежда 2. гл. 1) завертывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто wrap up) 2) окутывать, обертывать (round, about) 3) окутывать -
14 wrap\ up
1. Iwrap up! закутайтесь!2. IIwrap up in some manner we must wrap up well, the night is cold нам надо хорошенько укутаться: ночь холодная3. IIIwrap up smth.1) wrap up a book обернуть книгу; wrap up a parcel завернуть покупку, сделать сверток2) wrap up a case coll. завершить дело; wrap up a truce заключить перемирие3) wrap up one's ideas скрывать /маскировать/ свои мысли4. IVwrap up smb., smth. in some manner wrap oneself up warmly тепло укутаться; you'd better wrap the child up well before you go out вы бы как следует укутали ребенка, прежде чем выходить на улицу; wrap up the present carefully осторожно заверните подарок5. Xfeel wrapped up in smth. for once she felt wrapped up in her own affairs на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами; get wrapped up in smth. I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на все остальное6. XI1) be wrapped up in smth. be wrapped up in paper (in cloth, etc.) быть завернутым в бумагу и т.д.; she carries a parcel wrapped up in the Times в руке у нее пакет, завернутый в газету "Тайме"; he was sitting in a big leather chair, all wrapped up in a blanket он сидел в большем кожаном кресле, закутавшись в одеяло; the affair is wrapped up in mystery дело это покрыто /окутано/ тайной2) be wrapped up in smb., smth. be wrapped up in one's children быть целиком поглощенным своими детьми; your mother is wrapped up in you, utterly and devotedly ваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой; they are wrapped up in each other они поглощены друг другом [и никого другого не замечают]; be wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc.) быть поглощенным своей работой /с голодай уйти в свою работу/ и т.д.; he is all wrapped up in his scientific duties oil с головой ушел в свои научные дела; be wrapped up in oneself it is very disagreeable to see a person wrapped up in himself очень неприятно видеть человека, занятого только самим собой7. XIIhave (get) smth. wrapped up he had (got) his books wrapped up in brown paper его книги были завернуты в оберточную бумагу8. XXI11) wrap up smth., smb. in smth. wrap up a book (a parcel, one's lunch, etc.) in paper обернуть книгу и т.д. бумагой; wrap up smb. in a shawl (in a cloak, in a blanket, etc.) укутать кого-л. шалью и т.д.; wrap oneself up in one's mackintosh (in a blanket, etc.) закутаться в плащ и т.д.; he wrapped himself up in his overcoat and sat in the easy chair он закутался в пальто и сел в кресло2) wrap up smth. in smth. wrap up a censure in a polite formula скрыть свое неодобрение за туманом учтивых слов; wrap up one's ideas in tortuous sentences с целью маскировки выразить свои мысли уклончивыми фразами; why does he wrap up his meaning in obscure language? почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?; he wraps up his diffidence in a boisterous manner он прячет свою робость за развязными манерами -
15 Geheimnisvolles Dunkel bedeckte seine Vergangenheit
Его прошлое было окутано тайной. / Его прошлое было покрыто мраком неизвестности.Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > Geheimnisvolles Dunkel bedeckte seine Vergangenheit
-
16 wrap
[ræp] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wrapped, wrapt; = wrap up1) завёртывать, сворачивать, складывать, закутыватьHe wraps himself warm in furs. — Он тепло закутывается в шубу.
Syn:2) окутывать, обёртыватьWrap the tube in a piece of white paper. — Заверните тюбик в кусок белой бумаги.
3) окутывать, обволакиватьThe summits are wrapped in clouds. — Вершины окутаны облаками.
The affair is wrapped up in mystery. — Это дело окутано тайной.
4) охватывать ( о чувстве), погружаться в (какое-л. состояние)•- wrap up2. сущ.1) покров, оболочкаunder / in wraps — скрытый
to take / pull the wraps off — раскрыть
2) покрывало, одеяло, плед4) шаль, платок; меховая пелерина5) обычно мн. верхняя одежда6) обёртка, обёрточная бумага, упаковка7) кино, тлв. окончание съёмки -
17 velo
m.1.1) (stoffa) кисея (f.), газdi velo — кисейный (газовый) (agg.)
2) (veletta) вуаль (f.), вуалька (f.)3) (da sposa) фата (f.)aveva l'abito bianco e lo strascico di velo — на ней было белое кисейное подвенечное платье со шлейфом
4) (chador) чадра (f.)5) (da lutto) креп2.•◆
prendere il velo — постричься в монахиниfece di tutto per fargli cadere il velo dagli occhi — он сделал всё, чтобы открыть ему глаза (чтобы он прозрел, чтобы пелена упала с его глаз)
sollevare il velo — (fig.) приоткрыть завесу
senza veli — a) в чём мать родила; b) (fig.)
-
18 окутать
1. сов. кого-чточемурау, төрөү2. сов. кого-чтоперен.солғап (уратып, сорнап, ҡаплап) алыуокутано тайной — сер булып тороу, сергә сорналыу
См. также в других словарях:
окутано тайной — нареч, кол во синонимов: 4 • неизвестно (56) • покрыто мраком неизвестности (26) • … Словарь синонимов
покрыто тайной — нареч, кол во синонимов: 4 • неизвестно (56) • окутано тайной (4) • … Словарь синонимов
та́йна — ы, ж. 1. То, что скрывается от других, что известно не всем; секрет. Военная тайна. Тайна переписки. Тайна вкладов. □ [Вулич] никому не поверял своих душевных и семейных тайн. Лермонтов, Фаталист. Устройство прибора Гарин держал в тайне. А. Н.… … Малый академический словарь
тайна — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? тайны, чему? тайне, (вижу) что? тайну, чем? тайной, о чём? о тайне; мн. что? тайны, (нет) чего? тайн, чему? тайнам, (вижу) что? тайны, чем? тайнами, о чём? о тайнах нечто секретное 1. Тайной… … Толковый словарь Дмитриева
неизвестно — невесть, неведомо, незнамо, (бог, черт, пес) знает, бог ведает; проблематично, неизведанно, глухо как в танке, бог знает, черт знает, глухо, бог его знает, бог весть, тайна сия велика есть, тайна, покрытая мраком, хрен его знает, одному черту… … Словарь синонимов
покрыто мраком неизвестности — См … Словарь синонимов
скрыто — 1. тайно, подспудно; потаённо (разг.) 2. скрытно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. скрыто неизм. • тайно • затаенно • потаенно … Словарь синонимов
тайна — ы; ж. 1. Нечто скрываемое от других, известное не всем; секрет. Семейная т. Сердечные, душевные тайны. Военная, государственная т. Служебная, профессиональная т. Т. исповеди. Т. переписки. Т. денежных вкладов. Хранить, сохранить тайну. Держать в… … Энциклопедический словарь
тайна — ы; ж. 1) а) Нечто скрываемое от других, известное не всем; секрет. Семейная та/йна. Сердечные, душевные тайны. Военная, государственная та/йна. Служебная, профессиональная та/йна. Та/йна исповеди … Словарь многих выражений
оку́тать — аю, аешь; сов., перех. (несов. окутывать). 1. (несов. также кутать). Укрыть со всех сторон, плотно обернуть чем л.; закутать, укутать. [Слуги] овладели барчонком, окутали его в захваченный тулуп и торжественно принесли домой. И. Гончаров, Обломов … Малый академический словарь
ЦИФРЫ И СИСТЕМЫ СЧИСЛЕНИЯ — Интуитивное представление о числе, по видимому, так же старо, как и само человечество, хотя с достоверностью проследить все ранние этапы его развития в принципе невозможно. Прежде чем человек научился считать или придумал слова для обозначения… … Энциклопедия Кольера